Les représentants de 18 écoles du Sacré-Cœur de 10 pays se sont réunis en février pour partager leurs espoirs, leurs actions et leurs priorités pour guérir notre monde blessé. Notre conférence a été conçue pour s'appuyer sur le travail déjà réalisé dans nos écoles. Nous voulions partager les meilleures pratiques et tirer des enseignements des excellents exemples de soutien aux ODD (Objectifs de Développement Durable), mis en place dans notre réseau.
Representantes de 18 Colegios del Sagrado Corazón de 10 países se reunieron en febrero para compartir sus esperanzas, acciones y prioridades para sanar nuestro mundo herido. Nuestra conferencia fue planeada para aprovechar el trabajo que ya se está realizando en nuestros colegios. Queríamos compartir las mejores prácticas y aprender de los excelentes ejemplos de apoyo a los ODS (Objetivos de Desarrollo Sostenible) que se están organizando en nuestra Red.
Representatives from 18 Sacred Heart Schools from 10 countries came together in February to share their hopes, actions and priorities for healing our wounded world. Our conference was designed to build on work already happening in our schools. We wanted to share best practice and learn from the excellent examples of support for the SDGs (Sustainable Development Goals) being modelled across our Network.
Le 25 mars, alors que l'église nous invite à prier l'Acte de Consécration au Coeur Immaculé de Marie, nous partageons quelques
nouvelles de nos sœurs en Pologne qui accueillent des réfugiés ukrainiens... Continuons à prier pour la paix et agissons pour la justice.
El 25 de marzo, como la iglesia nos invita a rezar el Acto de consagración al Inmaculado Corazón de María, compartimos algunas noticias de nuestras
hermanas en Polonia que dan la bienvenida a los refugiados ucranianos... Sigamos orando por la paz y actuando por la justicia.
Par cet article d’une collaboratrice « sur le terrain », notre sœur Violetta nous livrait avant Noël quelques échos de la dramatique « crise migratoire » à la frontière polono-biolorusse.
« Quant à nous, il nous est impossible de nous taire sur ce que nous avons vu et entendu ». (Actes 4 : 20)
Antes de Navidad, nuestra hermana Violetta, con este artículo de un colaborador "en el campo", compartió con nosotros algunos ecos de la dramática "crisis migratoria" en la frontera polaco-bielorrusa.
“Porque no podemos dejar de hablar de lo que hemos visto y oído." (Hechos 4:20)
Before Christmas, our sister Violetta, with this article from a collaborator "in the field", shared with us some echoes of the dramatic "migration crisis" on the Polish-Belarusian border.
“For we cannot stop speaking about what we have seen and heard." (Acts 4:20)
Background
The 2016 World Youth Day was scheduled in Krakow (Poland) from 25th to 30th of July 2016.
Objective
To promote collaboration between RSCJ from different European Provinces for the dissemination of the Sacred Heart spirituality.
To orient young people in their search for deeper spirituality and vocation.
Activities
Pilgrimage to Krakow to participate in the World Youth Day.
Pour plus d'informations, contactez l'administrateur de la base de données JPIC.Date de l'enregistrement: 2021/10/27
Date de la dernière modification: 2022/04/14
Pages