Vertical Tabs

Aperçu

Background

Korea was a Japanese colony from August 29, 1910 to August 15, 1945 (35 years). The Japanese Military Sexual Slavery system refers to crimes that the Japanese military committed from 1930s to 1945. During that period, the Japanese military systematically set up ‘military comfort stations’ by recruiting women from colonised and occupied zones and forcing them to serve as sex slaves. After Japan was defeated in 1945, ‘comfort women’ were abandoned back in the regions they were taken from, dead by bombings, or killed by the Japanese military.

The women who survived struggled in finding a way back home, or had to give up going back home. The wounds and trauma from beatings, torture, and sexual violence in the ‘comfort stations’ left the victims in pain, unable to give birth or have a family of their own. Furthermore, they were kept silent due to psychological trauma and ignorance and discrimination of the public.

Professor Youn Chung-ok presented the issue of Japanese military sexual slavery to the public during the Women and Sex Tourism seminar in 1988. Afterwards, feminist organisations joined in solidarity to establish the Korean Council for Justice and Remembrance for the Issues of Military Sexual Slavery by Japan (The Korean Council) on November 16th, 1990.

However, the Japanese government denied its involvement with the issue. On August 14th, 1991, Kim Hak-Soon made the first press interview in Korea to make a public testimony that she was a survivor. Her courageous testimony gave hope for other survivors who had been silent to come out to the world.

Activities

  • Awarness raising through protest: The Korean Council has held Wednesday demonstrations, in front of the Japanese embassy in Seoul, demanding the settlement of the Japanese Military Sexual Slavery issue since January 8, 1992 (from noon to 1pm). Participants to demontrations include surviors of military sexual slavery by Japan, civic groups, women, students, citizens, and the association of major superiors of Women religious in Korea. Each congregation has been taking turns participating the demonstration.
  • Awarness raising through art: On December 14, 2011, the 1,000th Wednesday Demonstration was held and the Statue of Peace was revealed (in front of the Embassy of Japan in Seoul).

Outcomes

  • A deeper sense of history
  • Awareness of the suffering and after effects of colonisation
  • Compassion for a country with a similar history
  • Hope for the Future through the many young people who join this demonstration
  • Solidarity for Peace of the World
  • Consciousness that there can not be peace without true apology.
  • The Wednesday demonstrations have become a platform for remembrance, solidarity, and education, regardless of participants’ gender, age, and nationality. 

 

El contexto

Corea fue una colonia japonesa desde el 29 de agosto de 1910 hasta el 15 de agosto de 1945 (35 años). El sistema de esclavitud sexual militar japonés se refiere a los crímenes que los militares japoneses cometieron en las décadas de los años 1930 hasta 1945. Durante ese periodo, los militares japoneses establecieron sistemáticamente "estaciones de confort militar" reclutando mujeres de las zonas colonizadas y ocupadas y obligándolas a servir como esclavas sexuales. Tras la derrota de Japón en 1945, las "mujeres de confort" fueron sea abandonadas en las regiones de las que fueron sacadas, muertas por los bombardeos o asesinadas por los militares japoneses.

Las mujeres que sobrevivieron lucharon por encontrar el camino de vuelta a casa, o tuvieron que renunciar a volver a ella. Las heridas y los traumas provocados por las palizas, las torturas y la violencia sexual en las "estaciones de confort" dejaron a las víctimas con dolor, incapaces de dar a luz o de tener una familia propia. Además, estas mantuvieron el silencio debido al trauma psicológico y a la ignorancia y discriminación de la población en general.

El profesor Youn Chung-ok presentó al público el tema de la esclavitud sexual de los militares japoneses durante el seminario Mujeres y Turismo Sexual en 1988. Posteriormente, las organizaciones feministas se unieron en solidaridad para establecer el Consejo Coreano para la Justicia y el Recuerdo de los Problemas de la Esclavitud Sexual Militar de Japón (El Consejo Coreano) el 16 de noviembre de 1990.

Sin embargo, el gobierno japonés negó su implicación en el asunto. El 14 de agosto de 1991, Kim Hak-Soon realizó la primera entrevista de prensa en Corea para declarar públicamente que era una superviviente. Su valiente testimonio dio esperanzas a otras supervivientes que habían permanecido en silencio para salir al mundo.

Las actividades

  • Sensibilización a través de protestas: Desde el 8 de enero de 1992, el Consejo de Corea ha celebrado manifestaciones los miércoles, frente a la embajada de Japón en Seúl, exigiendo la solución del problema de la esclavitud sexual militar japonesa (desde la mediodía hasta la 1 de la tarde). Entre los participantes en las manifestaciones se encuentran supervivientes de la esclavitud sexual militar por parte de Japón, grupos cívicos, mujeres, estudiantes, ciudadanos y la asociación de superiores mayores de las religiosas de Corea. Cada congregación se ha turnado para participar en la manifestación.
  • Sensibilización a través del arte: El 14 de diciembre de 2011 se celebró la Manifestación del Miércoles número 1.000 y se descubrió la Estatua de la Paz (delante de la embajada de Japón en Seúl).

Resultados

  • Adquisición de un sentido más profundo de la historia.
  • Conciencia del sufrimiento y las consecuencias de la colonización.
  • Compasión por un país con una historia similar.
  • Esperanza en el futuro a través de los muchos jóvenes que se unen a esta manifestación.
  • Solidaridad por la paz del mundo.
  • Conciencia de que no puede haber paz sin una verdadera disculpa.
  • Las manifestaciones de los miércoles se han convertido en una plataforma de recuerdo, solidaridad y educación, independientemente del género, la edad y la nacionalidad de los participantes.

 

Le contexte

La Corée a été une colonie japonaise du 29 août 1910 au 15 août 1945 (35 ans). Pendant la période de 1930 à 1945, les militaires japonais ont instauré un système d'esclavage sexuel; l'armée japonaise a systématiquement mis en place des "stations de confort militaires" en recrutant des femmes dans les zones colonisées et occupées et en les forçant à servir d'esclaves sexuelles. Après la défaite du Japon en 1945, les "femmes de confort" ont été abandonnées dans les régions où elles avaient été enfermées, tuées par les bombardements ou par l'armée japonaise.

Les femmes qui ont survécu ont eu du mal à trouver un moyen pour rentrer chez elles, ou ont dû renoncer à le faire. Les blessures et les traumatismes causés par les coups, la torture et les violences sexuelles dans les "stations de confort" ont laissé les victimes dans la douleur, incapables de donner naissance ou d'avoir une famille à elles. En outre, elles sont restées silencieuses en raison du traumatisme psychologique et de l'ignorance et de la discrimination envers elles.

Le professeur Youn Chung-ok a présenté au public la question de l'esclavage sexuel des militaires japonais lors du séminaire "Femmes et tourisme sexuel" en 1988. Par la suite, des organisations féministes ont uni leurs efforts pour créer le Conseil coréen pour la justice et la mémoire des troubes d'esclavage sexuel militaire par le Japon (le Conseil coréen) le 16 novembre 1990.

Cependant, le gouvernement japonais a nié son implication dans cette affaire. Le 14 août 1991, Kim Hak-Soon a accordé le premier entretien à la presse en Corée pour témoigner publiquement qu'elle était une survivante d'esclavage sexuel. Son témoignage courageux a donné l'espoir à d'autres survivantes qui avaient gardé le silence à se manifester publiquement.

Les activités

  • Sensibilisation à travers des campagnes de proteste: Le Conseil coréen a organisé des manifestations hebdomadaires les mercredi, devant l'ambassade du Japon à Séoul, pour demander le règlement de la question de l'esclavage sexuel militaire japonais depuis le 8 janvier 1992 (de midi à 13h). Les participants aux manifestations comprennent des survivantes de l'esclavage sexuel militaire japonais, des groupes civiques, des femmes, des étudiants, des citoyens et l'association des supérieurs majeurs des femmes religieuses en Corée. Chaque congrégation participe à tour de rôle à la manifestation.
  • Sensibilisation à travers l'art : Le 14 décembre 2011, la 1000ième manifestation du mercredi a eu lieu et la statue de la paix a été révélée (devant l'ambassade du Japon à Séoul)

Les résultats

  • Un sens plus profond de l'histoire
  • Prise de conscience des souffrances et des séquelles de la colonisation
  • Compassion pour un pays dont l'histoire est similaire à la nôtre
  • Espoir pour l'avenir grâce aux nombreux jeunes qui participent à cette manifestation
  • Solidarité pour la paix dans le monde
  • La conscience qu'il ne peut y avoir de paix sans de véritables excuses
  • Les manifestations du mercredi sont devenues une plate-forme pour la mémoire, la solidarité et l'éducation, indépendamment du genre, de l'âge et de la nationalité des participants. 

 

Présence de la Société: 
Corée-Chinois
Objet du projet: 
Paix
Personne de contact: 
Cho Keum Sook rscj
Peuples visés
Peuples visés: 
Agents de transformation (Educateurs)
Tranche d'âge du group visé: 
Adultes 26 - 60, Enfants 0 - 17, Les jeunes 18 - 25, Personnes âgées 61 - 99
Calendrier
Date de début: 
1992-01
Statut du projet: 
En cours
Collaboration
Collaboration details
Collaboration avec: 
Groupe religieux
Collaboration details
Collaboration avec: 
Organisations privées

Civil society organisations - citizens

Organizaciones de la sociedad civil - ciudadanos y ciudadanas

Organisation de la société civile 

Documents: 

The statue of peace and RSCJs

La estatua de la paz y RSCJs

La statue de la paix et RSCJs

RSCJs demonstrating in front of the embassy of Japan in Seoul

RSCJs manifestando delante de la embajada de Japón en Seúl

RSCJ manifestant devant l'ambassade du Japon à Séoul

Demonstration in front of the embassy of Japan in Seoul

Manifestación delante de la embajada de Japón en Seúl

Manifestation devant l'ambassade du Japón à Séoul

The statue of peace

La estatua de la paz

La statue de la paix

Youth taking part in the demonstrations

Jovenes participando en la manifestación

Jeunes participant à la manifestation

Youth demonstration podium

Pódium de los jovenes de la manifestación

Tribune des jeunes de la manifestation

RSCJs and youth demonstrating together

RSCJs y jovenes manifestando juntos

RSCJs et jeunes ensemble à la manifestation 




Pour plus d'informations, contactez l'administrateur de la base de données JPIC.
Date de l'enregistrement: 2019/05/21
Date de la dernière modification: 2022/06/07